募捐 9月15日2024 – 10月1日2024
关于筹款
书籍搜索
书
募捐:
28.1% 达到
登录
登录
访问更多功能
个人推荐
Telegram自动程序
下载历史
发送到电子邮件或 Kindle
管理书单
保存到收藏夹
个人的
书籍请求
探索
Z-Recommend
书单
最受欢迎
种类
贡献
捐款
上载
Litera Library
捐赠纸质书籍
添加纸质书籍
Search paper books
我的 LITERA Point
搜索关键词
Main
搜索关键词
search
1
李远东. 《三国那些人那些事》(节选)汉英笔译报告:四字成语的翻译难点与对策[D].浙江工商大学,2018.
李远东. 《三国那些人那些事》(节选)汉英笔译报告:四字成语的翻译难点与对策[D].浙江工商大学
,
2018.
the
of
to
in
and
a
艾
is
ai
was
deng
as
translation
chinese
with
this
his
meaning
not
for
be
western
he
that
at
from
on
1
could
extended
had
are
which
by
readers
skopos
metaphorical
text
rule
author
i
four
history
meanings
who
sima
wei
垒
character
q
语言:
chinese
文件:
PDF, 2.67 MB
您的标签:
0
/
4.5
chinese
1
按照
此链接
或在 Telegram 上找到“@BotFather”机器人
2
发送 /newbot 命令
3
为您的聊天机器人指定一个名称
4
为机器人选择一个用户名
5
从 BotFather 复制完整的最后一条消息并将其粘贴到此处
×
×